No exact translation found for شركةٌ مملوكةٌ للدولةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic شركةٌ مملوكةٌ للدولةِ

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • PRIVATIZZAZIONE DELLE IMPRESE STATALI
    .ף خصخصة الشركات المملوكة للدولة
  • Infine, dopo le grandi riforme delle imprese statali e delsistema fiscale, nel 2001, la Cina ha aderito all’ Organizzazione Mondiale del Commercio.
    وأخيرا، بعد إصلاحات رئيسية للشركات المملوكة للدولة والنظامالضريبي، انضمت الصين إلى منظمة التجارة العالمية في عام2001.
  • Le aziende pubbliche competono con il settore privato nellaproduzione, nel mercato del lavoro, ma non tanto nel mercatodel capitale.
    إن الشركات المملوكة للدولة تتنافس في أسواق المنتجات والعملمع القطاع الخاص، ولكن المنافسة تتضاءل في أسواق رأس المال.
  • Le aziende di Stato hanno indubbiamente giocato un ruoloimportante nel precedente modello di crescita della Cina, fornendole infrastrutture ed i servizi ritenuti necessari al funzionamentodella filiera di produzione globale.
    لا شك أن الشركات المملوكة للدولة لعبت دوراً مهماً في نموذجالنمو السابق في الصين، حيث سلمت البنية الأساسية في الخدمات التياعتبرت ضرورية لتيسير عمل سلسلة إمداد التصنيع العالمية.
  • Ma l’accesso al credito a buon mercato da parte dellebanche controllate dallo Stato crea uno stimolo per le aziende di Stato a generare eccesso di capacità, il che aumenta il rischiosistemico per l’economia.
    ولكن القدرة على الوصول إلى الائتمان الرخيص من البنوك التيتسيطر عليها الدولية تخلق حافزاً لدى الشركات المملوكة للدولة لتوليدالقدر الفائضة، الأمر الذي يؤدي إلى زيادة المخاطر النظامية فيالاقتصاد.
  • Se il reinvestimento dei profitti da parte delle aziendepubbliche non comporta un guadagno superiore, la crescita, a lungoandare, viene rallentata.
    فإذا لم يخضع دخل الشركات المملوكة للدولة الذي يعاد استثمارهلمعيار العائد المرتفع، فهذا يعني أن النمو سوف يتباطأ في نهايةالمطاف لا محالة.
  • Consentire una turbolenta auto-correzione da parte deimercati richiederebbe la fiducia della governance a tutti ilivelli, dal governo centrale alle amministrazioni dei villaggi, etra le aziende statali.
    والسماح بالتصحيح الذاتي غير المنظم من قِبَل الأسواق يتطلبالثقة على كل مستويات الحكم، من الحكومة المركزية إلى الإداراتالقروية، وبين الشركات المملوكة للدولة.
  • In particolare, dovrebbero essere divulgate tutte letransazioni finanziarie relative alle attività a monte della catenadel valore, incluse quelle effettuate dalle società statali e daifondi sovrani.
    وبوجه خاص، لابد من الكشف عن كل المعاملات المالية المرتبطةبالأنشطة التي تمارس عند منبع سلسلة القيمة، بما في ذلك تلك التيتنفذها الشركات المملوكة للدولة وصناديق الثروة السيادية.
  • L’obiettivo primario della privatizzazione non dovrebbeessere, ad esempio, quello di ridurre l’entità del settorepubblico, ma di eliminare i privilegi iniqui e celati delle aziendestatali, come ad esempio le posizioni di monopolio nel mercato e leagevolazioni di credito.
    على سبيل المثال، لن يكون الهدف الأساسي للخصخصة تقليص حجمالقطاع الحكومي، بل إزالة الامتيازات غير العادلة والمستترة التيتتمتع بها الشركات المملوكة للدولة، مثل القروض المدعمة والمراكزالاحتكارية في السوق.
  • I funzionari con un’esperienza sostanziale e di successonelle amministrazioni locali, nei ministeri o nelle aziende statalisono stati infatti promossi e mandati nelle regioni meno sviluppateper diffondere il know-how, la tecnologia, le pratiche e iprocedimenti migliori.
    فكان المسؤولون من ذوي الخبرات الكبيرة والناجحة في الحكوماتالمحلية والوزارات والشركات المملوكة للدولة يرقون عن قصد وينقلون إلىالمناطق الأقل نمواً من أجل نشر المعرفة والتكنولوجيا وأفضل الممارساتوالعمليات.